Перевод "first strike" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение first strike (форст страйк) :
fˈɜːst stɹˈaɪk

форст страйк транскрипция – 30 результатов перевода

So if they use the bomb, they have to do it fast.
They're probably considering a pre-emptive first strike.
Really?
Так что, если Келонцы захотят использовать бомбу, они должны сделать это быстро.
Они вероятно рассматривают нанесение превентивного первого удара.
Серьезно?
Скопировать
With this knife, I shall tear off her wing!
With the first strike, one wing turns in the wind!
Presently from the skies This angel will fall!
Сейчас я этим ножом крыло ему отрежу.
Первое отрезано, по ветру летит.
Скоро ангел с небес вперёд упадёт.
Скопировать
It is also possible that this drive system, if operable, could render the Red October undetectable to our SOSUS warning nets in the Atlantic.
Ryan, would you characterize this as a first-strike weapon?
That is a possibility, sir.
Также вероятно, что данная система тяги в рабочем режиме может позволить русским сделать "Красный октябрь" невидимым для наших систем акустического наблюдения в Атлантике.
Мистер Райан, можно ли это считать оружием первого удара?
Такая возможность есть, сэр.
Скопировать
Get out of my way.
I is the first strike thatkillsthesnake.
Theywenttothegiant'shouse.
Прочь! С дороги!
Братья решили действовать быстро первыми нанести удар, чтобы убить кобру.
Они пошли к дому гиганта.
Скопировать
Am I right?
Your boys are planning a first strike against the enemy, aren't they?
That's why you're rushing ahead like this, because you're under the gun.
Я прав?
Ваши ребята планируют первыми ударить по врагу, да?
Вот почему вы так торопите события, потому что вам наставили пушку в голову.
Скопировать
No doubt there was talent in its crafting.
Yet, with the very first strike, you will see the big lie...
Don't burn me!
Бeз coмнeния в этo издeлиe влoжeн бoльшoй тaлaнт.
Ho пocлe caмoгo пepвoгo удapa вы увидитe бoльшую лoжь.
He cжигaйтe мeня!
Скопировать
And what is that way?
Strike first, strike hard, no mercy, sir!
- I can't hear you!
И что же это за путь?
Бей первым, бей жеще, без пощады, сэр!
- Я не слышу вас!
Скопировать
- I can't hear you!
- Strike first, strike hard, no mercy, sir!
- Mr. Lawrence.
- Я не слышу вас!
Бей первым, бей жеще, без пощады, сэр!
Лоренс.
Скопировать
If someone is to blame, it's not you.
Maybe not for the first strike, but for the second... and the third and the fourth.
- It was justified.
Если кто и виноват, то не ты.
Первый удар - защищаясь. Но был и другой, и третий, и пятый.
- Но они оправданы.
Скопировать
Electromagnetic Pulse:
a first-strike satellite weapon developed by the--
The Americans and Soviets during the Cold War.
- Электромагнитный импульс разработали...
- Как оружие против спутников...
- Америкой, Советами в "Холодной войне".
Скопировать
You're going to attack the Dominion, aren't you?
You're going to stage a first strike against them before they can come into the Alpha Quadrant.
A clear and precise analysis.
Вы собираетесь напасть на Доминион.
Нанести удар первыми прежде, чем они сами придут сюда, в Альфа квадрант.
Ясный и точный анализ.
Скопировать
- You weren't prepared for them?
So many fell in the first strike.
How could we guess they had a second force?
- Bac зacтaли вpacплox?
Mнoгo людeй былo yбитo в пepвoй aтaкe.
Кaк мы мoгли пoдyмaть, чтo y ниx ecть eщё oдин oтpяд?
Скопировать
You're going to attack the Dominion, aren't you?
You're going to stage a first strike against them before they can come into the Alpha Quadrant.
I'm asking you to serve Cardassia again, by my side.
Вы планируете атаковать Доминион.
Вы собираетесь нанести удар прежде, чем они проникнут в Альфа квадрант.
Я прошу тебя послужить Кардассии. На моей стороне.
Скопировать
I remember, Fred.
- Preemptive first strike!
- Shit!
я помню, 'ред.
- "преждающий первый удар!
- ƒерьмо!
Скопировать
Both of them are just building up and building up.
The urge to launch a first strike must be overwhelming... and painful.
You know, Donna, in a lot of ways, what we're going through here... is just like the Cuban missile crisis... except in our case, it's a... missile crisis.
И те и другие все наращивают и наращивают вооружение.
Желание нанести удар первым должно быть непреодолимо... и мучительно.
Знаешь, Донна, многое, что мы сейчас испытываем, похоже на Карибский ракетный кризис кроме того, что это... ракетный кризис.
Скопировать
Made in the USA. You gotta find Cabot.
Are you advocating we launch a first strike?
It is not a first strike!
Сделано в США.
Вы понимаете, что мы нанесём первый удар?
Это не первый удар!
Скопировать
It is not a first strike!
There's already been a first strike, and a second!
- Don't you get it? - No, I don't!
Это не первый удар!
Первый они уже нанесли, а это второй! Разве не ясно?
Нет, я не понимаю.
Скопировать
Are you advocating we launch a first strike?
It is not a first strike!
There's already been a first strike, and a second!
Вы понимаете, что мы нанесём первый удар?
Это не первый удар!
Первый они уже нанесли, а это второй! Разве не ясно?
Скопировать
No, I don't think so.
Unless you hit pay dirt on the first strike, it'll be messy.
What else?
Нет, я так не думаю.
Если не преуспеешь с первого удара, то всё запачкаешь.
Что ещё?
Скопировать
Alifeforarose .
Bellewasreadytodie as she heard the first strike of the bell.
ButassheexploredthecastleoftheBeast, anoise,strongerand morebeautiful than that of the bell, startedtoresoundinallherbeing.
Жизнь взамен розы.
Красавица была готова умереть услышав первый удар колокола.
Но пока она исследовала замок Чудовища, звук, более сильный и прекрасный, чем у колокола, начал раздаваться во всем её теле.
Скопировать
Sir, the missing drones are RQ-29 Vanguards.
They're a first strike weapon, used to take out air defenses.
Just tell me how much damage they can do.
Сэр, пропавшие беспилотники - RQ-29 Авангард.
Вооружены оружием первого удара, предназначены для устранения ПВО.
Просто скажите, какой ущерб они могут принести.
Скопировать
What should we do?
You will kick the ball between the midfielder's legs, in the first strike.
Got it?
Нам что делать?
Ты их центральному защитнику проведешь мяч между ног сразу, в первой же атаке.
Понятно? Моша!
Скопировать
At the height of the Cold War...
Nightshade was cooked up by a rogue US general... as a first strike capability against the Soviets.
That's it. Can I go?
В разгар Холодной Войны...
Беладонна была состряпана одним норовистым американским генералом.. как возможность первого удара по Советам.
Вот и все.Могу я идти?
Скопировать
Now it is time to tear down this wall.
In the name of unity, I have given some former Eagletonians the first strike.
Take it away, guys.
Теперь пришло время снести её.
В знак единства, я отдала право первого удара бывшим иглтонцам.
Вперёд, ребята.
Скопировать
The warhead appears to be on a course for Corto Maltese where 50,000 U.S. troops are stationed along with the 2 million citizens of the small island.
But the larger questions on everyone's minds are whether this is the first strike in a full-scale nuclear
We are getting reports that the missile has changed course and will now detonate over an...
Оказывается, боеголовка направляется в Корто Мальтиз, где находятся 50 000 американских солдат вместе с двумя миллионами населения острова.
Но всех занимают еще более важные вопросы: первый ли это удар из полномасштабной ядерной атаки, и начали ли США операцию возмездия.
Поступают сообщения, что снаряд изменил направление, что он теперь взорвется над--
Скопировать
G3, Gilbert, Gomez, Gonzalez.
Meet Ted Kretchner, got his first strike for armed robbery, got his second one on a meth beef.
Nice.
Три Г: Гилберт, Гомез, Гонзалес.
Познакомьтесь с Тедом Кретчнером, первый срок получил за вооруженное нападение, второй - за наркотики.
Мило.
Скопировать
I do?
You took first strike.
When you go first and drop an opponent you immediately get another attack.
Да ну?
Ты убила противника первым ударом.
Когда ты ходишь первая и наносишь критическое повреждение, то получаешь еще одну атаку.
Скопировать
Okay, okay. got you.
It is business. looks like despereaux already made his first strike.
It's a crime scene.
Ладно, ладно. Поняла.
Это по делу. Похоже, Десперо нанес первый удар.
Там-место преступления!
Скопировать
What say we... settle it, sporting fashion?
First strike.
Blunt edge of the blade only, of course.
Что, если... мы уладим это, в спортивном стиле?
До первого удара.
Деремся на мечах, конечно.
Скопировать
They're expensive enough.
First strike, I think.
Sure, you're already dead.
Они достаточно дорогие.
Первый удар, я думаю.
Вообще-то, ты уже мертв.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов first strike (форст страйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы first strike для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форст страйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение